Saltar al contenido

El Interprete Digital

Cultura

Palestina y patriarcado: el doble despertar de la nueva novela de Susan Abulhawa

ulhawa presenta en su novela a una líder revolucionaria, quien es una antigua trabajadora sexual y cuya conciencia revolucionaria no surge del cañón de un arma sino dentro de un infierno de sexismo colonial, patriarcado, homofobia y violencia masculina. El libro explora la historia palestina posterior a la Nakba como una lucha continua para que las mujeres -y en menor medida los palestinos queer- ocupen y hagan su lugar en la historia.

Leer Más

Reseña de libro: El jefe de espías de Bagdad

Si tuviera que inspirarme en el estilo de escritura de las últimas 300 páginas que leí, diría que mis sentimientos hacia este libro son tan extremos como el clima de Bagdad. Por otro lado, historias de héroes como Harith Al Sudani deben ser contadas, particularmente en un tiempo donde los iraquíes parecen estar siendo apartados de la historia de la lucha contra el Daesh. The Spymaster of Baghdad [El jefe de espías de Bagdad] hace un buen trabajo en llevar al lector a través de la historia de la célula de inteligencia de los Halcones Iraquíes (N. de T.: una unidad antiterrorista dependiente del Estado de Irak), cómo y por qué fue concebida y los triunfos obtenidos que, por la naturaleza del trabajo, no son necesariamente de público conocimiento. El libro se centra en cuatro personajes principales: Abu Ali Al Basri, el jefe de los Halcones, Harith y Munaf Al Sudani, dos hermanos de la ciudad de Sadr cuyas hazañas contra Daesh forman la mayor parte de la historia y Abrar Al Kubaisi, una joven mujer bagdadí que se radicaliza y une al Daesh con la ambición de mejorar sus capacidades con las armas químicas. The Spymaster of Baghdad logra contar estas historias, es un libro cautivante que consagra la inimaginable valentía de Harith, el espía iraquí que salvó cientos de vidas.

Leer Más

Recreando algo hermoso

te la mayor parte de una década, la traductora británica Leri Price tradujo las novelas del autor sirio Khaled Khalifa al inglés. Su traducción más recientemente publicada con él, Death is Hard Work (La muerte es un trabajo duro), ganó el prestigioso premio Saif Ghobash Banipal de Traducción Literaria Árabe y fue finalista en la categoría de traducción del Premio Nacional del Libro 2019. La novela cuenta la historia del viaje por carretera de tres hermanos disfuncionales mientras transportan a su padre muerto a través de Siria en tiempos de guerra hasta su pueblo natal para el entierro.

Leer Más

Sally Rooney no es la primera en boicotear a las editoriales israelíes

El anuncio público de la novelista irlandesa Sally Rooney de cortar lazos con su antigua editorial israelí para su tercera novela provocó titulares internacionales y una predecible indignación del gobierno israelí y sus defensores. Las dos novelas anteriores de Rooney habían sido traducidas al hebreo por una editorial israelí.

Leer Más

El mundo secreto del tatreez: de los naranjos en flor a la Nakba

El tatreez, o bordado palestino, es una forma de arte textil que consiste en intrincados patrones geométricos hechos de diminutos puntos de cruz. Fue utilizado para decorar thobes, los vestidos tradicionales que se usan en partes de Medio Oriente, por miles de años. Las piezas más detalladas que utilizan las telas e hilos más lujosos fueron especialmente costosas, especialmente como vestidos de novia.

Leer Más

Las bases de la lectura de posos de café: una tradición de adivinar la fortuna y contar historias

e los posos en el fondo de una taza de café se utilizan para generar cuentos de ficción que ayudan a pasar el tiempo. Las mujeres se juntan y, para divertirse, comparten historias sobre las imágenes que ven. En esta historia, te llevaré a un viaje al Reino de Jordania, donde aprendí sobre el uso de posos para hilar cuentos de ficción. También te llevaré a mi casa de Nueva York, donde tomé las habilidades que aprendí en Jordania y las usé para leer la suerte de mis amigos. ¡Yalla! (N.d.t.: ‘¡Vamos!’ en árabe)

Leer Más

La armonía herética de Sabah Fakhri

Sabah Fakhri no era ajeno a los corredores del poder en Siria, aunque generalmente mantenía sus opiniones para sí. Fue invitado por primera vez al palacio presidencial en el barrio de Muhajireen en Damasco en 1948, durante el mandato del presidente sirio Shukri al Quwatli. Su última visita al Palacio del Pueblo en la cima del monte Qasioun en la capital siria fue en julio, cuando el presidente Bashar al Assad prestó juramento tras su reelección.

Leer Más

El sionismo como una forma de vida

de Marcelo Svirsky After Israel: Towards Cultural Transformation (Después de Israel: Hacia la transformación cultural) en relación con el ‘olvido activo’ practicado por la mayoría de los judíos israelíes. Mi curiosidad se despertó, leí el libro y estoy muy impresionado. Aunque fue nominado y preseleccionado para un Premio del Libro Palestino, no parece ser ampliamente conocido fuera de la comunidad de académicos en Estudios Coloniales de los Colonos. No fue reseñado ni en Mondoweiss ni en The Electronic Intifada. De ahí mi revisión tardía.

Leer Más

La artesanía se marchita en el Líbano

El pasado diciembre, Michel Tohme cortó una desafiante y alegre figura en su humilde sala de exposición de Beirut de tablas de madera de tawleh (backgammon) hechas a mano. Mientras su patria pasaba de una crisis a otra — colapso económico, disfunción política y la notoria explosión del puerto de Beirut el año pasado — su larga y orgullosa carrera había llegado al borde de la destrucción.

Leer Más

Nosotros, los ojos de siria

Este texto está inspirado en los testimonios de muchos sirios encarcelados por la ocupación israelí. Algunas son mis propias experiencias, mientras que de otras solo escuché o leí, pero las llevé conmigo mucho tiempo después. Los pronombres pueden cambiar a lo largo de las historias, ya que a veces combiné varios testimonios en un solo hablante. Si bien esto puede generar cierta confusión en el texto, la mayoría de nosotros no recordamos todo lo que sucedió con perfecta claridad; quizás como una forma de afrontar la brutalidad de estas experiencias. Olvidamos los detalles minuciosos.

Leer Más

Cómo los árabes le fallaron a su idioma

Leer con niños es, o debería ser, un acto disfrutable de vinculación y educación. Pero, en el caso del árabe, frecuentemente encontré la lectura en el idioma que heredé, una experiencia de miseria mutua. Mi hijo y yo hablamos árabe libanés, que él comprende bastante bien — y cada día mejor. Pero solo podemos encontrar un puñado de libros disponibles en ese dialecto — o en otros dialectos útiles y accesibles, ya sean el egipcio o el iraquí. Por el contrario, aunque encontramos muchos más libros en árabe clásico, mi hijo entiende muy poco de él. Los libros accesibles son raros, mientras que los libros comunes son inaccesibles. Los niños no buscan libros escritos en árabe antiguo, porque están llenos de palabras desconocidas y estructuras gramaticales extrañas; los padres luchan por inculcar el amor por el lenguaje y el aprendizaje, o incluso por acceder ellos mismos a estos materiales.

Leer Más

Tamer Nafar: El padrino del hip hop palestino

Nacido y criado en Lydd, la vida de Tamer fue moldeada por la ciudad. En Lydd las tasas de criminalidad son altas y las crueles manos de la violencia y la pobreza tocan a todos los residentes palestinos de una forma u otra. Los barrios palestino-árabes son descuidados por Israel, abandonados para que se las arreglen por sí mismos, y en ese duro ambiente, Tamer encontró consuelo en la música. “Lydd fue la razón por la que estoy enamorado del hip hop. Mientras Lydd se convertía en el mercado de drogas más grande de Medio Oriente, mientras la brutalidad policial y el crimen aumentaban, perdí muchos amigos. Eso me hizo cambiar al hip hop, me llevó a ese lado de la música que no había explorado antes”, dice.

Leer Más

El Cuerpo Palestino vuelve a estar completo

Los palestinos desconectados entre sí lucharon inmensamente para mantener un proyecto nacional con objetivos claros. Actualmente, la unión en toda la geografía de la Palestina histórica demuestra que las partes desintegradas de nuestro cuerpo se están volviendo a conectar.

Leer Más

La ausencia del idioma árabe en la esfera pública en Israel

Recientemente se hicieron intentos de socavar el estatus de la lengua árabe como idioma oficial en Israel a pesar de que 1,5 millones de hablantes de árabe – el 21% de la población – sufren marginación y discriminación sistemáticas, tanto lingüísticas como de otros tipos. ƒ

Leer Más

El Jardín de África: un conmovedor monumento a los migrantes olvidados

En Zarzis, en la costa sur de Túnez, el artista argelino Rachid Koraichi creó un conmovedor monumento a los miles de migrantes que murieron cruzando el Mediterráneo. Un híbrido cementerio, jardín e instalación de arte, Jardin d’Afrique (Jardín de África) se convirtió en el lugar de descanso final de más de 300 almas, cuyos cuerpos fueron arrastrados a la orilla de esta ciudad turística. Un puerto histórico fenicio y romano y todavía un centro para la pesca y la agricultura, últimamente Zarzis se hizo conocida por su carga más espeluznante. Según la Organización Internacional para las Migraciones (OIM), más de 866 personas murieron cruzando el Mediterráneo en lo que va de año — en comparación con 350 un año atrás.

Leer Más

Experiencia teatral emergente siria en Europa

Desde que estalló la revolución siria en 2011 y la mayoría de los profesionales en el campo cultural, incluidos los dramaturgos, se trasladaron al extranjero, estuve reflexionando sobre dos cuestiones claves. La primera tiene que ver con los cambios que afectaron la experiencia teatral en la diáspora, y si estos cambios impactaron en la forma, el contenido, o ambos. La segunda cuestión está relacionada con qué es realmente nuevo en la experiencia teatral emergente de la diáspora siria. Me hago estas preguntas como trabajador en este campo, como alguien que se especializó en escenografía en Francia, adquirió experiencia en el trabajo teatral en Siria durante los seis años que precedieron a la guerra y continuó su carrera profesional en Europa, tras mi regreso a Francia en 2012.

Leer Más

Joyas del cine egipcio: La puerta abierta

En su profundo y perspicaz artículo sobre Faten Hamama y la ‘diferencia egipcia’ en el cine, Paul Sedra señala algo asombrosamente cierto y poco celebrado en lo que se refiere al cine egipcio: el hecho de que, a diferencia de sus homólogos estadounidenses e incluso europeos, el cine egipcio se dio a conocer a mediados de la década de 1960 con películas probablemente más sensibles a la época que las producidas en casi cualquier otro lugar, con la excepción del cine indio, en particular las películas de Satyajit Ray.

Leer Más

Vida y realidad en las calles de Beirut

El colapso económico del Líbano ha agravado profundamente la crisis habitacional. No hay estadísticas oficiales sobre cuántas personas no cuentan con un hogar, pero los activistas por el derecho a la vivienda señalan que las cifras van en aumento, especialmente en las grandes ciudades, donde la mitad de los habitantes son inquilinos.

Leer Más

Galería Nacional de Jordania: Un refugio para artistas en el corazón de Ammán

Al atardecer, extrañas formas de hormigón se aplastan y esparcen por el suelo, como si se tratara de agua derramada. Intercaladas están las líneas más familiares de la hoja y el tronco descortezado del roble. A la sombra de una paleta caqui de árboles de hoja perenne y coníferas, el jardín de esculturas de la Galería Nacional de Bellas Artes de Jordania ofrece a las familias de Jebel al-Weibdeh un lugar de descanso, conversación y juego. Es un espacio comunitario, pivote e hilo conductor, bordeado por dos edificios de arenisca de tejado plano que contienen la propia Galería. 

Leer Más

Notas de campo de Bhar Lazreg: métodos de investigación desde los márgenes de Túnez

Todas las ciudades tienen espacios que tendemos a describir con la misma serie de adjetivos: “delincuentes”, “peligrosos” o “desorden”. Para parecer neutrales, podemos llamar a estos espacios y a su gente “informales” (por ejemplo, la economía informal o la vivienda informal), pero eso no les quita la asociación negativa. Estos espacios pueden ser barrios marginales en medio de la ciudad, o zonas residenciales improvisadas levantadas en las afueras de una ciudad en terrenos que se utilizaban para la agricultura. 

Leer Más