Literatura

Sensorium del petróleo

Sorprendentemente, se realizó poco trabajo crítico sobre la intersección del petróleo y la literatura árabe, a pesar de la centralidad de la economía del carbón en la historia de la región. Amitav Ghosh acuñó la frase ‘petroficción’ en una reseña de Cities of Salt (Ciudades de sal) del escritor saudí Abd al Rahman Munif en 1992, principalmente para marcar la escasez de novelas sobre petróleo a pesar de su ubicuidad en nuestras vidas.

Revuelta contra el sol: la poesía seleccionada de Nazik Al Malaika: una lectura bilingüe

Este no es un típico libro de poesía. Por otra parte, nada sobre el legado de la autora Nazik al Malaika como poetisa y crítica de Bagdad es típico o conformista. Sus versos formalmente innovadores, moralmente comprometidos y musicalmente compuestos son una expresión de la voz y la conciencia despiertas de las mujeres árabes en la era de Irak posterior a la Segunda Guerra Mundial. Para la mayoría del mundo árabe, el período de posguerra significó descolonización, formación de identidad, modernización cultural y una urgente necesidad de estabilidad. La poesía de Nazik tomó una forma ‘revolucionaria’, ya que se apartó bruscamente de las clásicas métricas poéticas ‘estables’, el orgullo de la lengua árabe. Al no adherirse al canon literario, recibió muy acaloradas críticas. Sin embargo, Malaika, que escribía con valentía desde los márgenes de los círculos literarios, alcanzó un nivel de reconocimiento y éxito que la mayoría de los poetas varones árabes de su tiempo no pudieron.

Perdido en la literatura migrante keralense de la Península Árabe

No es inaudito en Kerala toparse con una mezquita construida durante la noche por los genios. Los caminantes que duermen en las mezquitas a menudo relatan haber oído a los genios invisibles haciendo sus abluciones por el estanque de la mezquita.

Randa Baath: «Cualquier acto cultural es vital»

Estudié en el Instituto para obtener una Maestría en Interpretación, sabiendo que el ‘mercado’ en Siria está prácticamente monopolizado. Supuse que mis estudios allí revelarían mis habilidades a los profesores. Sin embargo, el campo de la interpretación se cerró casi por completo después de 2011, por lo que comencé a enseñar en el instituto después de mi graduación y pasé a la traducción.

El recuerdo de la Nakba en la literatura palestina

En los últimos años hubo un mayor esfuerzo por destacar las narrativas palestinas de la Nakba de 1948. La limpieza étnica desplazó a 750.000 palestinos de su tierra entre 1947 y 1949. En las décadas siguientes, las narrativas palestinas se silenciaron para adaptarse a la diplomacia política promovida por la comunidad internacional.

El momento de África Subsahariana en la literatura marroquí

El estatus recién adquirido de Marruecos como destino para decenas de miles de migrantes subsaharianos ha provocado un giro africano subsahariano en la literatura marroquí. La realidad actual de Marruecos se está filtrando en la producción cultural multilingüe del país, que ha comenzado a captar la compleja dinámica social y cultural de este cambio migratorio durante la última década.

Signos del modernismo en la novela siria: un hilo de cambio que conecta décadas

En las últimas dos décadas, los novelistas sirios han realizado intentos convincentes para cambiar sus formas narrativas. ¿Dónde estaban las semillas de este cambio. En las últimas dos décadas, la novela siria ha sido testigo de serios intentos de renovar sus técnicas narrativas. De hecho, este cambio en el gusto artístico, o quizás en las perspectivas de los escritores y receptores sobre la sociedad, pudo haber sido un factor fundamental que alteró el rostro de la producción y recepción literarias durante este período.