Saltar al contenido

El Interprete Digital

Siria

“Todos somos desplazados bajo diferentes etiquetas por el derecho internacional”

Entrevista con Sana Mustafa, Directora de Asociaciones y Compromiso de Asylum Access (Acceso al Asilo). Nos habla sobre su camino y el de su familia para salir de Siria, establecerse en un nuevo país y la amplia gama de desafíos que los refugiados deben afrontar para obtener apoyo en nuevos países.

Experiencia teatral emergente siria en Europa

Desde que estalló la revolución siria en 2011 y la mayoría de los profesionales en el campo cultural, incluidos los dramaturgos, se trasladaron al extranjero, estuve reflexionando sobre dos cuestiones claves. La primera tiene que ver con los cambios que afectaron la experiencia teatral en la diáspora, y si estos cambios impactaron en la forma, el contenido, o ambos. La segunda cuestión está relacionada con qué es realmente nuevo en la experiencia teatral emergente de la diáspora siria. Me hago estas preguntas como trabajador en este campo, como alguien que se especializó en escenografía en Francia, adquirió experiencia en el trabajo teatral en Siria durante los seis años que precedieron a la guerra y continuó su carrera profesional en Europa, tras mi regreso a Francia en 2012.

Reparando lo que se fue resquebrajado

“A menudo trataba de hablar con mi esposo para averiguar por qué estaba absolutamente resentido conmigo. Después de repetidos rechazos, me dijo con sinceridad: ya puedo acercarme a ti. Ni siquiera puedo mirarte. No sé qué te pasó en la cárcel y nada puede garantizar que nadie te haya tocado”

El feminismo sirio a una década de revolución

La revolución siria se desencadenó en 2011, como respuesta a la brutal represión del régimen de Asad a las manifestaciones pacíficas. Las contribuciones de las mujeres a la revolución durante la última década, como activistas, periodistas, maestras, médicas, enfermeras de campo e incluso combatientes, “no surgieron de la nada”.